«Расколотое сердце» |
Перевод на русский: Я ворвалась в двери ада, Я сорвала запретную печать Ради тебя Изменила течение вулкана, Чтобы согреть твои дрожащие руки Ради тебя Небо черно Жизнь мрачна Морозит так, что раскалываются камни Мне холодно Я приблизила час рассвета, Я ускорила появление цветов Ради тебя Я помыла стекла, заменила лампочки, Заглушила крики толпы Ради тебя Эпоха отступает Обломки, развалины Морозит так, что раскалывается сердце Мне холодно Больше нет ни звука в зимнем саду Мы прячемся под противоположными кронами Без тебя, мир Колеблется, погибает Морозит так, что раскалывается сердце Мне холодно (Без тебя) |
Оригинальный текст: J'ai forcé la porte des enfers J'ai rompu le sceau défendu Pour toi Détourné le cours d'un volcan Pour réchauffer tes bras tremblants Pour toi Le ciel est noir La vie est sombre Il gèle à pierre fendre J'ai froid J'ai avancé l'heure de l'aurore J'ai brusqué le retour des fleurs Pour toi J'ai fait les vitres, changé l'ampoule Etouffé les cris de la foule Pour toi Le siècle s'effondre Débris, décombres Il gèle à coeur fendre J'ai froid Il n'y a plus un bruit dans le jardin d'hiver Nous nous abritons sous les ramures contraires Sans toi, le monde Vacille, succombe Il gèle à coeur fendre J'ai froid (Sans toi) |
© Автор перевода: atch-ramirez
Композиция из альбома: «Une Enfant Du Siècle»
Композиция из альбома: «Une Enfant Du Siècle»