Fifty Sixty

Alizee

«50-60»

Alizee
Слова: Жан Фок, Жереми Шатлен; Музыка: Жереми Шатлен; Исполнитель: Ализе

Перевод на русский:

Милая 16-летняя [девушка],
Прекрасная героиня 60-х.
Твои движения…
Ты удивительна,
Когда ты танцуешь
На глазах у Энди.
Прощай, би-боп, сейчас
В моде попса.
Она захватывает,
Это как ловушка.
Поп-корн и oola oop.

Мечтай о славе и удаче,
Шике от Шанель, любви и гламуре,
О том, как ты выглядишь и как показываешь себя, во всех позах.

Пятьдесят, шестьдесят.
Рожденная в 50-х,
Сексуальная в 60-х.
Такая притягательная,
Такая восхищающая.
Она искренне верит всему,
Что Энди говорит ей.
Говорит, что она самая красивая
Из всех моделей.

Как икона
Под “Nikon”,
Ты обращаешься к
[Музыке] “Velvet &
Nico”,
Тебя хотелось бы быть
Дальше (лучше?) Лу Рида.

В East Village,
Где не чувствуется возраст,
Мы всегда молодые.
Желтое такси увозит меня туда,
Где рождается легенда.

Мечтай о славе и удаче,
Шике от Шанель, любви и гламуре.
Я смотрю на тебя сквозь стекла:
Иы знаешь, время не старит.

Пятьдесят, шестьдесят.
Рожденная в 50-х,
Сексуальная в 60-х.
Такая притягательная,
Такая восхищающая.

Она искренне верит всему,
Что Энди говорит ей.
Говорит, что она самая красивая
Из всех моделей.

Le flower power,
Это смерть на танцполе.
Электро и панк больше не существуют.
Рок захватывает всех,
Изменяет эпоху.
Рок захватывает музыку (?),
А попса “сдулась”.

Le flower power
Самая лучшая смерть.
New-wave и техно более не существуют.
Начинай играть свою последнюю роль,
Только уже не для Энди.
Но ты иногда все так же танцуешь
На глазах у Уорхола.

Пятьдесят, шестьдесят.
Рожденная в 50-х,
Сексуальная в 60-х.
Такая притягательная,
Такая восхищающая.
Она искренне верит всему,
Что Энди говорит ей.
Говорит, что она самая красивая
Из всех моделей.
Оригинальный текст:

Pretty Sixteen,
Belle heroine des sixties,
Tu te dandines,
T'es divine,
Quand tu danses,
Dans les yeux d'Andy... 1
Adieu bee bop 2, Plus au top,
C'est le pop-art
Qui te sape
A la trappe,
Pop-corn et oola oop... 3

Reve de gloire et de fortune,
Chic en Chanel, Amour et toujours glamour,
Aux expos tu poses et t'exposes,
A 4oo Asa tu oses toutes les poses... 4

Fifty sixty
Ne en cinquante,
Sexy soixante,
Si excitante,
S'extasie
Candide elle croit, tout ce qu'Andy
Qu'Andy dit d'elle,
Qu'elle est la plus belle
De toutes les modeles

Comme une ic?ne
Sous le Nikon 5
Tu tournes la t?te
Au velvet
Et Nico
Te voudrait loin de Lou Reed 6

East Village 7
Y'a pas d'age
On est tous jeune
Emmene-moi taxi jaune
La d'ou vient la legende

Reve de gloire et de fortune,
Chic en Chanel, l'amour sera glamour,
Je te regarde en polaroid
Tu sais le temps n'a pas pris une ride

Fifty sixty
Ne en cinquante,
Sexy soixante,
Si excitante,
S'extasie

Candide elle croit, tout ce qu'Andy
Ce qu'Andy dit d'elle,
Qu'elle est la plus belle
De toutes les modeles

Le flower power 8
Est mort sur le dance-floor
L'?lectro le punk n'existe pas encore
Enl?ve le roll'n' aux rockers
On a chang? d'?poque
Le rock roule en roller
La pop est en cloque

Le flower power
Est mort de sa belle mort
New-wave et techno n'existent pas encore
Vas-y joue le ton dernier r?le
N'est plus l? le d’Andy
Mais tu danses encore
Dans les yeux de Warhol

Fifty sixty
Ne en cinquante,
Sexy soixante,
Si excitante,
S'extasie
Candide elle croit, tout ce qu'Andy
Ce qu'Andy dit d'elle,
Qu'elle est la plus belle
De toutes les modeles


      Примечания:
  1. Энди Уорхол – продюсер и менеджер легендарной “The velvet underground” – первой группы, которая стала играть альтернативу.
  2. Би-боп – популярный в прошлом джазовый танец
  3. Не знаю, что это. Может, возглас такой радостный
  4. Тоже непонятно. Видимо, речь идет о готовности девушки на все.
  5. Из всех “Никонов” знаю только знаменитый фотоаппарат. Может, имелось ввиду “под прицелом фотокамер”?
  6. “The velvet underground & Nico” – первый альбом вышеназванной группы, записанный ими в соавторстве с певицей Нико. Лу Рид – участник группы, также выпустил несколько сольных альбомов.
  7. Если не ошибаюсь, East Village – пригород Нью-Йорка, в клубах которого выступали всемирно известные представители альтернативы, андеграунда и т.д.
  8. Что-то не получается соединить эти слова в связный текст.

© Автор перевода: Молния
Композиция из альбома: «Psych?d?lices»