«Eden, Eden» |
Перевод на русский: Все мы — дочери Эдема. Мы сбегаем по его пепельным улицам Посреди вечного лета. Мы — девушки Эдема. Цепочки с запертым сердцем, Которое уступает четырнадцатому лету. Угасающие солнца Этих туманных небес — Мои благородные прощания. Померкнувшие солнца Этих утонувших небес — Мои благородные прощания. В сердце сердца нации Все молодые девушки — соколы. Тени отступают под кусты. С нетронутой кожи Эдема Взлетают голуби Эдема, Шепчущие духу-хранителю города Свои прощания. Угасающие солнца Этих туманных небес — Мои благородные прощания. Померкнувшие солнца Этих утонувших небес — Мои благородные прощания. Ветер раздувал завесы Эдема, Бросал американских девушек На штурм бесчеловечных городов. Прикрой свои обнаженный руки, о мой Эдем, В жизни мы расстаемся, мы порываем, Остаемся в одиночестве под хлопьями... О, прощай... Угасающие солнца Этих туманных небес — Мои благородные прощания. Померкнувшие солнца Этих утонувших небес — Мои благородные прощания. Угасающие солнца Этих туманных небес — Мои благородные прощания. Померкнувшие солнца Этих утонувших небес — Мои благородные прощания. Обещаю, я позвоню. Но так надо, я ухожу В фельетон из страниц, Среди кораблей, Среди ракет Эдема. |
Оригинальный текст: Nous sommes toutes les filles de l'Eden Nous dévalons ses rues cendrées Au coeur d'un éternel été Nous sommes les demoiselles d'Eden Les châtelaines au coeur scellé Qui cède au quatorzième été Les soleils mourants De ces ciels voilés Sont mes adieux en grand Les soleils voilés De ces ciels noyés Sont mes adieux en grand Au coeur du coeur de la nation Toutes les jeunes filles sont des faucons Les ombres refluent sous les buissons Sur toutes les peaux vierges de l'Eden S'envolent les colombes de l'Eden Qui soufflent au génie du lieu Leurs adieux Les soleils mourants De ces ciels voilés Sont mes adieux en grand Les soleils voilés De ces ciels noyés Sont mes adieux en grand Le vent gonflait les voiles de l'Eden Lançait les filles américaines A l'assaut de villes inhumaines Couvre tes bras nus, ô mon Eden Dans la vie on se quitte, on rompt On finit seul sous les flocons Oh, adieu Les soleils mourants De ces ciels voilés Sont mes adieux en grand Les soleils voilés De ces ciels noyés Sont mes adieux en grand Les soleils mourants De ces ciels voilés Sont mes adieux en grand Les soleils voilés De ces ciels noyés Sont mes adieux en grand Promis, j'appellerai Mais il le faut, je m'en vais Dans le feuilleton des feuilles Parmi les vaisseaux, Parmi les fusées de l'Eden |
© Автор перевода: atch-ramirez
Композиция из альбома: «Une Enfant Du Siècle»
Композиция из альбома: «Une Enfant Du Siècle»