Пришла, увидела, победила. Художественный перевод песни "Veni, Vedi, Vici"

Великолепный художественный перевод от Екатерины Яковлевой. Перевод хорошо совместим с музыкой, т.е. его можно петь, как караоке.
Счастья оттенок на губах - Мой темперамент разноцветный Смехом искрится он в глазах, Время растает, как в песочных часах! Жизнь добавляет остроты - Вкус так изыскан лимонада, Но не изменятся мечты! Где ты?! - Там, где в полях ветра Гуляют с утра. Veni, Vedi, Vici Шанс свой не упусти, Будет мой сад цвести, Птица к гнезду летит мягко. Veni, Vedi, Vici В небе звезда блестит, Только не в чем меня винить, Мне так по нраву жить! Нежный оттенок красоты В каждом движении нимфетки. Все языки сейчас просты, Латынь - в яркой обертке от конфетки! Лепет с оттенком лепестков, Смотрят мамаши взглядом метким. Там ветер, звон колоколов - Любовь в город несет, который ждет И зовет! Veni, Vedi, Vici Шанс свой не упусти, Будет мой сад цвести, Птица к гнезду летит мягко. Veni, Vedi, Vici В небе звезда блестит, Только не в чем меня винить, Мне так по нраву жить! (х3)
© Автор перевода Катя Яковлева