Великолепный художественный перевод от Екатерины Яковлевой. Перевод хорошо совместим с музыкой, т.е. его можно петь, как караоке.
Счастья оттенок на губах -
Мой темперамент разноцветный
Смехом искрится он в глазах,
Время растает, как в песочных часах!
Жизнь добавляет остроты -
Вкус так изыскан лимонада,
Но не изменятся мечты!
Где ты?! -
Там, где в полях ветра
Гуляют с утра.
Veni, Vedi, Vici
Шанс свой не упусти,
Будет мой сад цвести,
Птица к гнезду летит мягко.
Veni, Vedi, Vici
В небе звезда блестит,
Только не в чем меня винить,
Мне так по нраву жить!
Нежный оттенок красоты
В каждом движении нимфетки.
Все языки сейчас просты,
Латынь - в яркой обертке от конфетки!
Лепет с оттенком лепестков,
Смотрят мамаши взглядом метким.
Там ветер, звон колоколов -
Любовь в город несет, который ждет
И зовет!
Veni, Vedi, Vici
Шанс свой не упусти,
Будет мой сад цвести,
Птица к гнезду летит мягко.
Veni, Vedi, Vici
В небе звезда блестит,
Только не в чем меня винить,
Мне так по нраву жить! (х3)
|
© Автор перевода
Катя Яковлева