Представляю вам художественный перевод одной из самых моих любимых песен на иностранном языке. Мне самому очень нравится.
Молния.
Прекрасный остров
|
Como puede ser verdad?
Как это может быть правдой?
Ночью мне снился Сан-Педро.
Все было, как вчера; я там была,
И песня мне эта знакома..
Та девушка из сна, совсем, как я!
Припев:
Ветер, легкий, как мечта
И природы красота –
Там хочу я быть всегда –
La isla bonita.
В жаркий полдень мне играла
Испанская гитара,
Только почему же слезы
На моих глазах?
Да, я влюбилась в Сан-Педро..
На море ветер дул, он мне шепнул:
Te dijo te amo..
Как быстрые огни промчались дни.
Припев.
Солнечный свет и тепло круглый год –
Это место, где люди не знают забот,
Там, где желаю быть больше всего,
Где он любит меня, и где я... люблю.. его...
Припев.
|
© Автор перевода
Молния