Factory Girl

 

Дитя Века Une Enfant du Si?cle

«Особа с телешоу»

Художественный перевод песни «Factory Girl»

Дитя Века Une Enfant du Si?cle
Слова: J?r?me Echenoz (Жером Эшноз), Jean-Ren? Etienne (Жан-Рене Этьен),
David Rubato (Давид Рубато);
Исполнитель: Ализе
Дитя Века Une Enfant du Si?cle Mes Fant?mes Alizee Мои призраки Ализе

 

Художественный перевод:

Печален конец баллады
Для милого дитя...
Неумолимы взгляды -
Девчонку губят зря!

Безжизненной я буду...
Борьбу ещё ведя!
Лик знаменит - повсюду
Увидишь ты меня!

Особа с телешоу!
На радость зеркалам...
Облик смешон!
Искусственный обман...

Упрямый полёт
В погибель!
Как птица хороша...
Кино - её злой идол,
Не стоит ни гроша!

Вид с облаков возвышен,
Поверь! Прими как есть...
Над пропастью повисши -
Всё различимей лесть!

Спектакль завершён!
Последних слов куплет...
Особа с телешоу:
Счастлива или нет?

Закат снизошёл -
Всё повторится вновь!
Особа с телешоу
В плену своих оков...

Оригинальный текст:

C'est la fin de la ballade
Pour adorable ado
Seule face au Hasselblad
Fendue de bas en haut

Inanim?e, docile
Fa?on petit soldat
Scrut?e de long en large
De trois quart, de profil

Factory Girl
Sur le fil du miroir
Factory Girl
Toutes les couleurs du noir

C'est la plong?e dans l'ab?me
D'un jeune oiseau de proie
Soumis aux lois du film
Argentique qui d?cro?t

Vu d'en haut c'est sublime
Non rien ne vous d??oit
La plong?e dans l'ab?me
N'en a que plus d'?clat

Factory Girl
Dernier drame, derni?re sc?ne
Factory Girl
C'est ? peine de la peine

Factory Girl
On reprendra demain
Factory Girl
Jusqu'? la fin des fins des fins des fins des fins



© Автор художественного перевода: Lonely Thinker
Композиция из альбома: «Une Enfant Du Si?cle»
Дитя Века Une Enfant du Si?cle Mes Fant?mes Alizee Мои призраки Ализе